Bible translations into Romani
Romani languages are the languages spoken by the Roma people, commonly called Gypsies or Romanes.
The first Gospel to be translated into a Romani language was the Gospel of Luke into the Caló language, spoken in Spain and Portugal. It was translated by George Borrow. This was printed by the British and Foreign Bible Society in 1837 and a revision was printed in 1872.
The New Testament has been translated into various forms of Romani in part and in whole. Some versions of it is available online on YouVersion.
In recent years there have been a number of editions of the whole Bible in Romani. The whole Bible was translated into Kalderash Romani by Mateo Maximoff in France, and into Baltic Romani by Valdemar Kalinnin.
Also [1]
Translation | John (Iovano) 3:16 |
---|---|
E Lashi Viasta/Ruth Modrow (1984) | O Del drago sas e lumia, ai wo tradia peske ieke shaves, kashke kon godi kai pachalpe ande leste te na xaiil, numa te avel les o traio kai chi mai getolpe. |
References
This article is issued from Wikipedia - version of the 8/29/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.