Cherifian Anthem

Cherifian Anthem
النشيد الوطني المغربي

Mohammed VI, king of Morocco.

National anthem of  Morocco


Lyrics Ali Squalli Houssaini, 1970
Music Léo Morgan, 1956

Music sample
Cherifian Anthem (instrumental)
A score of the hymne of Morocco

The Cherifian Anthem (Arabic: النشيد الوطني المغربي) has been the anthem of the Kingdom of Morocco even before the country gained its independence in 1956. Its music was written by Léo Morgan, and the final Arabic lyrics by Ali Squalli Houssaini in 1970.

Lyrics

ArabicRomanization of ArabicBerberRomanization of BerberEnglish translation

منبت الأحرار

مشرق الأنوار

منتدى السؤدد وحماه

دمت منتداه وحماه

عشت في الأوطان

للعلا عنوان

ملء كل جنان

ذكرى كل لسان

بالروح، بالجسد

هب فتاك لبى نداك

في فمي وفي دمي

هواك ثار نور ونار

إخوتي هيا للعلى سعيا

نشهد الدنيا أن هنا نحيا

بشعار

الله، الوطن، الملك

Manbita al-aḥrār

Mashriqa al-anwār

Muntadá as-su’dadi wa-ḥimāh

Dumta muntadāh wa-ḥimāh

‘Ishta fī il-awṭān

Lil-‘ulā ‘unwān

Mil’a kulli janān

Dhikrá kulli lisān

Bir-rūḥi, bil-jasadi

Habba fatāk labbá nidāk

Fī famī wa-fī damī

Hawāka thāra nūr wa-nār

Ikhwatī hayyā lil-‘ulā sa‘yā

Nushhidi id-dunyā anna hunā naḥyā

Bi-shi‘ār

Allāh, al-waṭan, al-malik

ⴰⵙⴰⵎⴴⴰⵢ ⵏ ⵉⵎⴰⵤⵉⴴⴻⵏ

ⴰⴳⵎⵓⴸ ⵏ ⵉⴼⴰⵡⴻⵏ

ⴰⵙⴰⴳⵔⴰⵡ ⵏ ⵜⵉⵎⵓⵎⴴⵔⴰ ⴷ ⵡⴰⵎⵎⵓⵔ ⵏⵏⴻⵙ

ⴰ ⵜⴻⵈⵈⵉⵎⴻⴷ ⴷ ⴰⴳⵔⴰⵡ ⴰⵎⵓⵔ ⵏⵏⴻⵙ

ⵜⴻⴷⴷⵔⴻⴷ ⴷⵉ ⵜⵎⵓⵔⴰ

ⴷ ⵉⵤⵡⴻⵍ ⵉ ⵜⴰⵏⴰⵢⴰ

ⴷ ⴰⴾⴻⵜⵜⵓⵔ ⵏ ⵡⵓⵍⴰⵡⴻⵏ

ⴷ ⴰⴱⴻⴷⴷⵓⵔ ⵏ ⵢⵉⵍⵙⴰⵡⴻⵏ

ⵙ ⵢⵉⵎⴰⵏ ⵏⵏⴻⵙ

ⵙ ⵜⴰⴼⴻⴾⴾⴰ ⵏⵏⴻⵙ

ⵢⴻⵏⴾⴻⵔ ⵡⴰⵔⵔⴰⵡ ⵏⵏⴻⴾ

ⵢⴻⵙⵙⵉⴷⵎⴻⵔ ⴰⵡⴰⵍ ⵏⵏⴻⴾ

ⴷⴻⴳ ⵉⵎⵉ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵉⴷⴰⵎⵎⴻⵏ

ⵜⴰⵢⵔⵉ ⵏⵏⴻⴾ ⵜⴻⵏⴾⴻⵔ ⵙ ⵡⴰⴼⴰⵡ ⴷ ⵡⴰⴼⴰ

ⴰⵢⵜⵎⴰ ⵉⵏⵓ ⴷ ⵉⵙⵜⵎⴰ

ⵓⵢⵓⵔⵜ ⴴⴻⵔ ⵜⴰⵏⴰⵢⴰ

ⴰ ⵏⴻⵙⵙⴾⴻⵏ ⵉ ⵓⵎⴰⴸⴰⵍ ⴰ

ⵉⵙ ⵏⴻⴾⵏⵉ ⵏⴻⵜⵜⴻⴷⴷⴻⵔ ⴷⴰ

ⵙ ⵜⴰⵥⵓⴳⴰⵢⵜ

ⴰⴽⵓⵛ, ⴰⵎⵓⵔ, ⴰⴳⴻⵍⵍⵉⴷ

Asamǧay n imaziǧen

Agmud n ifawen

Asagraw n timmuǧra d wamur ňes

A teqqimed d agraw d amur ňes

Tedder di tmura

D izwel i tanaya

D akttur n wulawen

D abeddur n yilsawen

S yiman ňes

S tafekka ňes

Inker warraw ňek

Issidmer alaǧi ňek

Deg imi inu d idammen

Tayri ňek tenker s wafaw d wafa

Aytma inu d istma

Uyurt ǧer tanaya

A nessken i umadal a

Is nekni ntedder da

S tazugayt

Akuc Amur agllid

Root of the free, And of the brave

Rising place of the Lights,

Forum of glory and its protector,

May you perpetuate as its forum and its protector.

May you live among the homelands

As an address for grandeur

Filling every garden

conveyed by every tongue.

With the spirit, with the body,

Your son has come to answer your call.

In my mouth and in my blood,

Your love stirred up as light and fire.

Let’s go brothers! Heading for grandeur,

Making the world witness that we here perpetually live

With the motto:

God, homeland, king.

External links

This article is issued from Wikipedia - version of the 7/15/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.