Anthem of the Kirghiz Soviet Socialist Republic
English: State Anthem of the Kirghiz Soviet Socialist Republic | |
---|---|
Kyrgyz SSR Mamlekettik Gimni Gimn Kyrgyzskoj SSR | |
State anthem of Kirghiz SSR | |
Lyrics | Kubanychbek Malikov, Tulgebay Sydykbekov, Mukanbet Toktobaev, and Aaly Tokombaev |
Music | Vladimir Vlasov, Abdylas Maldybaev and Vladimir Fere, 1946 |
Adopted | 1946 |
Relinquished | 1992 |
The State Anthem of the Kirghiz SSR (Kyrgyz: Кыргыз ССР Мамлекеттик Гимни, Qırğız SSR Mamlekettik Gimni, قيرغيز سر مملكتيك جيمني; Russian: Гимн Кыргызской ССР, Gimn Kyrgyzskoj SSR) was the national anthem of Kyrgyzstan when it was a republic of the Soviet Union and known as the Kirghiz SSR.
Background
The music was composed by Vladimir Vlasov, Abdylas Maldybaev and Vladimir Fere, and the words were written by Kubanychbek Malikov, Tulgebay Sydykbekov, Mukanbet Toktobaev, and Aaly Tokombaev.
Wikisource has original text related to this article: |
Lyrics
Original version(1946-56) | Cyrillic script(1956-92) | Transliteration | Latin script (UTA) | Arabic script | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Азаттыкты Кыргыз эңсеп турганда,
Эмгек, эрдик, күрөштөрдө такшалтып,
Эл достугун болоттон бек ширетип,
|
Azattıqtı Qırğız eñsep turğanda,
Emgek, erdik, küröştördö taqşaltıp,
El dostuğun bolotton bek şiretip,
|
Azattьqtь Qьrƣьz eᶇsep turƣanda,
Emgek, erdik, kyrɵştɵrdɵ taqşaltьp,
El dostuƣun ʙolotton ʙek şiretip,
|
،ازاتتىقتى قىرعىز ەڭسەپ تۇرعاندا
| قوممۇنىزم جولۇندا
،ەمگەك، ەردىك، كۉرۅشتۅردۅ تاقشالتىپ
| قوممۇنىزم جولۇندا
،ەل دوستۇعۇن بولوتتون بەك شىرەتىپ
| قوممۇنىزم جولۇندا |
Russian | Transliteration | English translation(1946-56) | English translation(1956-92) |
---|---|---|---|
Киргизы жаждали свободы восход,
Вырастив в подвигах борьбы и труда
Союз наций свободных несокрушим,
|
Kirgizy žaždali svobody voschod,
Vyrastiv v podvigach borjby i truda
Sojuz nacij svobodnych nesokrušim,
|
The bold Kyrgyz people of the Ala-Too,
Victory through courage and labour,
Live strong in the Soviet Country,
|
The Kyrgyz, longing for freedom rose,
Grown in the exploits of courage and labour
The union of free nations is indestructible,
|